IVRAF FA 0003 : Sirat (pierre commémorative) : Différence entre versions
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | [[Fichier: | + | [[Fichier:IVRF_2012FA00003NUCA_P.jpg|right|600px|]] |
== '''''Références du dossier documentaire''''' == | == '''''Références du dossier documentaire''''' == | ||
===Numéro du dossier=== | ===Numéro du dossier=== |
Version du 24 septembre 2012 à 22:02
Sommaire
Références du dossier documentaire
Numéro du dossier
IVRF_FA_0003
Date d'enquête
14/09/2012
Nom et prénom de l'enquêteur
WADE Mame Coumba
Désignation
Dénomination(s) actuelle(s)
Pierre
Appellations successives
Sirat (depuis sa création)
Type de patrimoine
Patrimoine matériel
Thématique
La royauté
Localisation
Communauté rurale
Diakhao
Lieu-dit/quartier/autre
Quartier Escale
Adresse
Place publique Wassila
Références cadastrales (le cas échéant)
Section :.......... N° parcelle(s) :..........
Géolocalisation
Latitude :
Longitude :
Historique et description
Acteur(s)
Diogo Gnilane DIOUF, roi du Sine au XVe siècle
Date/période de réalisation
1443
Historique
Sirat est une Pierre matérialisant la victoire du roi Diogo Gnilane sur Mamadou Koundoul un marabout venu de Kounguel (dans l'actuelle région de Kaolack) pour les islamiser. La pierre date de 1443. Le nom Sirat lui avait été donné par le roi en référence à la traversée tumultueuse de Sirat dans l'Islam. Le choix de ce nom a été retenu pour montrer à quel point le combat a été rude. La bataille a eu lieu entre les villages de Faarar et Jajeel non loin de Diakhao. Les troupes se sont battues toute la journée sans vainqueur. Le soir, les soldats dirent a Diogo Gnilane si nous avions bu, on aurait tué les assaillants. Le roi soumit donc la situation à son cheval nommé Sirganté. Ce dernier se mit aussitôt à creuser avec ses pattes et sous une roche, l'eau commença à jaillir. Les soldats crièrent en sérère : « diama sila » (la paix a jailli). C’est donc cette expression qui a donné le toponyme Ndiamsil, nom du puits creusé par le cheval et celui d’un village situé à 3 kilomètres à l’est de Diakhao. Les soldats burent donc de cette eau et vainquirent évidemment leurs adversaires. Ils ramenèrent ainsi une partie de cette pierre à Diakhao pour le déposer en face de la de la maison royale en souvenir de cette belle victoire. Par ailleurs, le puits Ndiamsil s'est tari seulement ces dernières années.
Description
Sirat se situe à la place Wassila, à une dizaine de mètres de la porte principale de la maison royale. C’est une pierre en latérite de couleur marron dont une grande partie est enfouie dans le sol de sorte qu’il n’en reste qu’un petit bout. Pour mieux faciliter sa localisation, un petit muret, de quelques centimètres de hauteur a été construit tout autour de la pierre.
Croquis (le cas échéant)
De l’ensemble patrimonial et/ou de sa position dans son environnement
État sanitaire
La pierre est en mauvais état.
Valeur patrimoniale : C'est une pierre très importante pour les habitants de Diakhao.
Lieux associés (autour de la même thématique)
-Ndiamsil, puits creusé par le cheval du roi Diogo Gnilane,
-Faraar et Djidiack, villages où la bataille entre Diogo Gnilane et Mamadou Koundoul s’était déroulée
Culture(s) orale(s) en lien avec l'ensemble patrimonial
Légende(s) et/ou mythe(s) associé(s)
Quand un roi faisait le tour de Sirat avant d’aller à un champ de bataille, il revenait toujours victorieux. L’eau du puits de Ndiamsil était d’une rare abondance ; le puits suffisait à lui seul à toute la population locale et ses environs.
Anecdote(s),discours,impression(s)sur l'ensemble patrimonial
« Coumba Ndoffène Fa ndeb, avant de partir à Saint Louis pour témoigner en faveur de Sérigne Touba, avait fait trois fois le tour de Sirat. Il était donc rentré glorieux. » (M. Mahécor Diouf).
« Jusqu’aujourd’hui, les équipes de football de Diakhao, avant chaque match font le même rituel ». (M. Birane BA)
Utilisation(s) actuelle(s)de l'ensemble patrimonial
Fonction initiale : symbole de victoire et lieu de libation des rois.
Fonction actuelle : symbole porte bonheur et lieu de libation lors du khoy (cérémonie de prédication).
Statut et signification actuelle de l'ensemble patrimonial
Propriété publique, lieu de mémoire.
Informations complémentaires sur l'ensemble patrimonial
Sources
Tradition orale
DIOUF Mahécor, conservateur et chargé de communication de la maison royale, Diakhao.
BA Birane, enseignant, Diakhao
Sources écrites
Archives, édition de textes
Illustrations
Photographies actuelles
Sous plusieurs angles, si justifié
- IVRF 2012FA00003NUCA P.jpg
Documents anciens (photographies, peintures, gravures...)
Préciser le(s) lieu(x) de conservation, y compris dans le cas de collections personnelles